Saturday, January 19, 2013

"svećenikova djeca" postala "sveštenikova deca"

Da li je ovo samo uzvraćen udarac zbog titlovanja srpskih filmova u Hrvatskoj, ili neko nije imao pametnija posla pa je preveo naslov najnovijeg filma Vinka Brešana? Pa gde baš Vinka da dirate, on je naš, on ima "bre" u prezimenu! :D I sad se pitam da li je film sinhronizovan ili titlovan na srpski. Ako je sinhronizovan, ko je pozajmio glasove? Volela bih da me neko prosvetli dok nisam poslala mail distributeru. Sad ne znam da li smem da odem da ga gledam, mada do 7. februara, kad počinje prikazivanje, ima više nego dovoljno vremena za razmišljanje i za saznanje je li film preveden ili ne :D Čak su i u originalnom naslovu pogrešili, tj. biće da su progutali slovo; šta će, ljudi, nisu navikli na (i)jekavicu. Sve u svemu, njihova verzija originalnog naslova u opisu filma - Svećenikova deca, bar na trenutak miri srpski i hrvatski. Sajt distributera ne ostavljam ovde iz očiglednih razloga.
                                                          sveštenikova deca - ako koza laže, rog ne laže

1 comment: